非洲西北部加那利群島地區(qū)的牧民,,遠距離之間一般通過吹口哨交流,,科學家研究稱這顯示出了人類大腦的語言處理能力,。研究人員表示,口哨語言激活了大腦控制正??谡Z交往的功能,,同時也說明,大腦有將聲音翻譯為語言的能力,。這一發(fā)現(xiàn)刊登在最近的《自然》雜志上,。
西雅圖華盛頓大學的心理學專家大衛(wèi)-克瑞那說:“科學已經(jīng)揭開了大腦中控制語言的區(qū)域,現(xiàn)在我們正在努力確定可以轉化為語言的信號的范圍,。”
Gomero哨語是西班牙語的一個替補,,它將個別單詞重新編碼,成為哨語,,元音和輔音通過不同頻率的口哨形成的語調來區(qū)分。Gomera島上的哨民主要是牧羊人和其他被隔離的山民,,因為口哨聲可以傳到10公里開外的地方,,所以這種新穎的語言手段有利于他們可以和遠距離的人交流,。
加那利島上La Laguna大學的心理學教授曼紐爾-克瑞爾銳斯解釋說:“西班牙語中的輔音被分成了四種不同的口哨,而五個元音被分成兩種口哨,??谏谡Z言要比口語含混的多。”正因為哨語難于辨認,,所以使用哨語的牧民不得不將一句話重復多次,,或者根據(jù)上下文來揣度對方的意思。
研究小組運用神經(jīng)成像設備來對比說哨語的牧民在聽到哨語和西班牙語時的大腦活動,。結果顯示,,正常狀態(tài)下處理口語的左顳腦葉也在緊張的處理Gomero哨語。
研究人員發(fā)現(xiàn),,腦前葉的其它區(qū)域也對口哨作出反應,,但是富有經(jīng)驗的哨民的大腦被激活區(qū)域與那些聽到這些聲音而無法理解的非哨民是截然不同的。
克瑞那說:“我們的研究結果提供了更多的證據(jù),,證明人類對各種不同語言形式的適應能力,。這些資料表明,左腦語言區(qū)域獨特地適應交談功能,,而不依賴于信號的形式,。”
克瑞爾銳斯表示,使用哨語的人可以通過他們的口哨傳遞讓人吃驚的信息量,。他說:“只要使用哨語的人愿意,,他們甚至可以用口哨討論相對論,當然,,他們一般并不討論這些問題,。在日常生活中,他們用口哨來傳達一些簡短的指令,,但是任何西班牙語句都能翻譯成哨語,。”他們將一根手指放在口中給口哨定調,另一只手形成一個擴音器的樣子,,控制聲音的方向,。
克瑞爾銳斯表示,Gomero哨語的起源仍然是一個謎,,但是具有北非血統(tǒng)的加那利群島本土島民在西班牙于15世紀征服這個島時就已經(jīng)擁有這種口哨語言,。
幸存至今的哨語主要分布在巴布亞新幾內亞、墨西哥,、越南,、圭亞那、中國,、尼泊爾,、塞內加爾,,和歐洲南部一些多山的國家,據(jù)說,,這些地區(qū)至今仍有70多中哨語在使用中,,然而,其中只有12種得到了科學地記錄和研究,。
法國里昂人文科學研究所的研究員朱莉-梅伊爾表示,,這種通信形式是適應人們的相互隔絕狀態(tài)而產(chǎn)生的,它們一般在深山或密林中使用,。梅伊爾說:“口哨語言被定義的相當清楚,,也代表了對口語的原始適應,就像一種本地便攜式電話,,都適用于孤立人群,。”
研究人員表示,隨著現(xiàn)代通信技術的發(fā)達,,像Gomero哨語這樣的口哨語言有滅絕的威脅,。克瑞爾銳斯說:“在以前,,這是在深谷和峭壁深山中的聯(lián)系方式,,而現(xiàn)在,完全可以用手機代替,。”
加那利群島數(shù)量的減少也給這種語言帶來影響,,加那利當局已經(jīng)采取措施保護這種語言。自1999年以來,,在Gomero的所有小學都開設了Gomera哨語這門課,,另外,當?shù)鼐用褚苍趯ふ衣?lián)合國教科文組織(UNESCO)的援助,。