“算術(shù)不好,連藥都不敢吃了,。”昨日(4月21日),,市民林女士向本報反映,最近孩子生病了常吃藥,,可藥品說明書把她弄蒙了,,光算用量就得花不少工夫。
4月21日,,記者走訪了榕城不少藥店,,發(fā)現(xiàn)不少藥品說明書的標(biāo)注都含糊不清,特別是計量單位不統(tǒng)一,,吃藥前還要進(jìn)行單位換算,,不少患者表示“很麻煩”。
計量不統(tǒng)一家長算暈了頭
“藥品計量都不統(tǒng)一,,讓人摸不著頭腦,。”林女士抱出一堆藥品給記者看,,其中一盒“頭孢克洛顆粒”的用法用量是:成人一次0.25g,一日3次,。小兒按體重一日20~40mg/kg,,但一日總量不超過1g。每盒0.1g×6袋,。
“一會兒毫克,,一會兒克,這不是考算術(shù)嗎?又要按體重算,,我怎么判斷不超過1g?”林女士說,,最后只好按經(jīng)驗用藥的最小劑量,給孩子吃了半袋,。“我到現(xiàn)在還沒弄明白,,孩子到底一次該吃多少藥。”林女士郁悶地說,。
“每次吃6克,,干嗎不直接寫每次50粒?”昨日,記者在鼓樓區(qū)的一家藥店,遇到了正在買藥的唐女士,,她手里拿著某品牌的烏雞白鳳丸,,每盒標(biāo)明36克,每100粒重12克,。用法用量為每次6克,,每天2次。
算一算也就是每次吃50粒,,可每次把綠豆大的中藥粒數(shù)出50顆,,“還真是麻煩!”
一粒藥要分八份難倒市民
市民黃先生則說,最近他給母親吃一種治心臟病的藥,,一片是50mg,,按說明書的要求,需要把一粒藥片分成8份,,藥量才合適,。可用小刀切還是磨成粉再分呢,,黃先生說這可把他難住了,,用刀切切不準(zhǔn),磨成粉又很麻煩,。“藥品劑量劑型的設(shè)計就不能更合理更人性一點(diǎn)么?”昨日,,記者走訪了福州市一些藥店,發(fā)現(xiàn)藥品說明書的用法用量和規(guī)格這一項中,,計量單位有“克”,、“毫升”,、“毫克”、“粒”,、“片”等漢字表述的,,也有“g”、“ml”,、“mg”等字母標(biāo)明的,,很多都不統(tǒng)一。
問題多在非處方藥
關(guān)于藥品說明書計量單位不統(tǒng)一的問題,,福州市食品藥品監(jiān)督管理局的相關(guān)人士稱,,這兩年,國家已對藥品說明書進(jìn)行了規(guī)范,,其中大部分是符合國家《藥品說明書和標(biāo)簽管理規(guī)定》的,。市民林女士給孩子用的頭孢克洛是抗生素,屬于處方藥,,說明書是給專業(yè)人士看的,要在醫(yī)師指導(dǎo)下服用,。至于非處方藥(OCT),,如果說明不規(guī)范,按規(guī)定應(yīng)督促企業(yè)更新,、修改說明書的內(nèi)容,。但目前我國對非處方藥的管理并不像國外那么嚴(yán)格,所以出現(xiàn)這樣的問題,。相關(guān)人士則建議,,生產(chǎn)廠家對一些難以確定劑量的藥品,可改換小劑量裝,,或改為適合患者服用的劑型,,比如粉狀、小顆粒狀,,以免患者算起來麻煩,。(生物谷Bioon.com)