生物谷:卡特里娜颶風(Hurricane Katrina)等自然災(zāi)害以及泵站發(fā)生的機械故障已經(jīng)凸顯了化石燃料可用性有限且供給不穩(wěn)定的問題,。歐洲想要更少地依靠石油進口的要求再次引起了人們對替代燃料的興趣。要自給自足的需求還導(dǎo)致歐盟各成員國政府制定了鼓勵發(fā)展生物燃料市場的法規(guī),。
Frost & Sullivan (chemicals.frost.com)最新分析《European Biodiesel and Feedstock Market Analysis 2007》(2007年歐洲生物柴油與燃料市場分析)顯示,,2006年該市場營收為29.3億歐元,,預(yù)計2013年,這一數(shù)字將達到97.5億歐元,。
Frost & Sullivan行業(yè)分析師Robert Outram指出:“歐洲委員會(European Commission)通過《京都議定書》以及2003/30/EC與2003/96/EC指令給予了生物柴油市場極大的支持,。這些指令專門致力于尋求促進生物燃料的發(fā)展以及為它們在交通運輸業(yè)的使用設(shè)立指示性目標。”
這些法規(guī)預(yù)計會鼓勵使用生物燃料,并使它們的成本不高于化石燃料的成本,。受到歐盟立法的鼓勵,,各成員國政府已經(jīng)貫徹了他們自己的激勵制度,諸如減稅,、公路運輸可再生燃料法(RTFO)以及燃料混用指令等,。
總的說來,燃料混用指令尤其有助于生物柴油市場以及燃料行業(yè)的發(fā)展,。該立法要求各石油企業(yè)在其所有燃料中混合一定百分比的生物燃料,,這給他們帶來了巨大的物流挑戰(zhàn)。
Outram解釋說:“即使百分比水平通常很低,,石油企業(yè)也將需要大量生物燃料來滿足指令規(guī)定的百分比水平,。這意味著石油企業(yè)很可能會與生物燃料生產(chǎn)商簽署長期合作協(xié)議,或投資他們自己的工廠,。”